14 de marzo de 2008

TERMINANDO RELACIONES




Another Way to End a Relationship

If you can't pull it up
By roots,

Take it out
Of the sun, stop

Watering it



[Traducción de Héctor Contreras y Carmen Julia Holguín:]

Otra forma de terminar una relación

Si no puedes arrancarlo
de raíz,

quítalo
del sol, deja

de regarlo



.

(Así, como nos describe este poema de Demetria Martinez, siento yo que trata esta sociedad española de progreso a la fiesta de los toros; con la que mantuvo durante tanto tiempo una relación tan estrecha)

3 comentarios:

el papa negro dijo...

Nescentia necat: La ignorancia mata y va dejando un rastro de lenguas muertas , Demetria, y las viejas gramáticas aun convertidas en cactus no resisten la ferocidad del desierto urbano. Los bárbaros no conocen la vieja cultura de norias y acequias, Demetria, ni la engallada soledad de un toro.
Vale.

sol y moscas dijo...

Por lo que cuenta a Demetria la situación es crítica; el autobús se ha convertido en una caravana nómada viajando por medio del inhospito desierto infestado de bárbaros. Velando por la protección de la vieja gramática del toro engallado de ese arma mortal usado por estos llamado ignorancia...

Su Santidad, me uno a la caravana... Pero antes una pequeña cuestión ¿y ese "vale"? ¿le gustó el poema?

Un saludo

el papa negro dijo...

Demetria: Lenguas Muertas. Pequeño homenaje en una ya olvidada o repudiada. Latin, madre dejada secar al sol mas inclemente de la igorancia ("nescentia necat").
Adios/Vale.
(La foto y el poema, conmovedores)